Типография NC9 в Красногорске и Москве.
Полиграфия. Наружная реклама. Создание сайтов.

 

Закон о русском языке

С 1 марта 2026 года в России вступил в силу Федеральный закон от 24.06.2025 №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», который часто неформально называют «законом о защите русского языка». Закон вносит изменения в закон о государственном языке и закон о защите прав потребителей, устанавливая, что информация для публичного ознакомления (то есть любая надпись, обращённая к неопределённому кругу лиц) должна быть на русском языке как на государственном. Дополнительно могут использоваться государственные языки республик и другие языки народов России, а также иностранные языки, но русский остаётся базовым и обязательным.

Поможемь Вам переделать вывеску в соответствии с законодательством, вступившим в силу 1 марта 2026 года - переходите по ссылке

Требования

Некоторые сферы, на которые распространяется закон:

  • Вывески, баннеры и наружная реклама — иностранные слова должны сопровождаться полным аналогом на русском языке, оформленным тем же шрифтом, размером и цветом.
  • Таблички, витрины, указатели, фасады магазинов и офисов — требуется обязательное дублирование всех иноязычных слов.
  • Материалы СМИ, пресс-релизы, информационные стенды — допускается использование иностранной версии только при наличии полноценного русскоязычного аналога.
  • Наименования новых жилых комплексов и объектов долевого строительства — разрешены только кириллические обозначения.
  • Цифровые каналы и медиа — сайтам, мобильным приложениям, теле- и радиоканалам, кино- и видеоконтенту придётся адаптировать тексты и аудиосопровождение: любые иностранные слова должны дублироваться на русском с сохранением смысла и формы подачи.

Исключение: если иностранное слово входит в фирменное наименование (должно быть указано в ЕГРЮЛ) или товарный знак, то его можно использовать без пояснений.

Важно: закон касается компаний, которые продают товары или услуги людям (B2C). Если бизнес не продаёт напрямую частным клиентам, а работает только с другими фирмами (B2B) — изменения его не коснутся. Также новые нормы не распространяются на некоммерческие социальные проекты.

Ответственность

Несоблюдение требований закона может повлечь за собой административную ответственность. Например, за нарушение порядка использования языка в рекламе предусмотрена статья 14.3 КоАП РФ, которая предусматривает штрафы: для должностных лиц — от 4 000 до 20 000 рублей, для юридических лиц — от 100 000 до 500 000 рублей.

Контролировать исполнение закона будут не только ФАС и прокуратура, но и Роскомнадзор, особенно в отношении сайтов, онлайн-ресурсов и медиаплатформ.

Рекомендации

Чтобы избежать нарушений и штрафов, компаниям нужно заранее привести свои информационные и рекламные материалы в соответствие с новыми нормами. Некоторые рекомендации:

  • Провести аудит всех вывесок и надписей — выделить все элементы, которые видит клиент и которые относятся к информации для публичного ознакомления.
  • Отделить товарные знаки и фирменные наименования от описательных надписей — отдельно зафиксировать зарегистрированные бренды, которые могут оставаться на иностранном языке, и общие словесные элементы — «кафе», «магазин одежды», «маникюр» и т. п..
  • Для всех надписей без русского подготовить корректные варианты — там, где есть только латиница или другой язык, подготовить русскоязычные аналоги и макеты, где русский текст не менее заметен.
  • Учитывать требования идентичности информации: если на английском указана скидка или услуга, то на русском должно быть то же самое по смыслу.

Как правильно дублировать вывеску на английском языке

При дублировании на английском языке важно придерживаться следующих правил:

Тексты на русском и английском языке должны строго соответствовать друг другу. Например, вывеска Beauty Studio и Бьюти Студия не соответствуют по содержанию. При дублировании правильно будет указать «Студия Красоты»;

Русский язык, как государственный язык РФ, в тексте должен стоять на первом месте, иметь приоритет (не должен быть меньше, незаметнее, чем английский язык). Как минимум, все основные параметры оформления должны быть равнозначны, а именно (ч. 2 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ):

  • цвет, тип и размер шрифта;
  • одинаковая разборчивость текста;
  • звуковая информация должна быть идентична по содержанию, звучанию и способам передачи.

 

Вариант Корректность Причина

Ногтевая студия / Nail Studio

Корректно

Русский текст на первом месте, смысл текста совпадает, шрифт и читаемость одинаковые

Nail Studio / Ногтевая студия

Некорректно

Русский текст идет вторым

Ногтевая студия — NAIL STUDIO

Некорректно

Шрифт английского текста крупнее и заметнее

Нэйл Студия / Nail Studio

Некорректно

Текст на русском языке не идентичен английскому

 

Использование слов-англицизмов, принятых в русском языке

Слова-англицизмы — это слова, заимствованные из английского языка, созвучные с английскими словами, но написанные на русском языке. 

Примеры англицизмов: кешбэк, шопинг, лайфхак, свайп, хайп, донат, блог, нетворкинг, окей и др.

В информации, предназначенной для клиента, бизнес обязан использовать государственный русский язык (п. 2 ст. 1 Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ).

Не все англицизмы можно отнести к государственному русскому языку, а только те, которые содержатся в Cловаре иностранных слов (разработчик — ФГБУ науки Институт лингвистических исследований РАН) (Распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102-р).
 

Статус использования Примеры слов Комментарий

Нельзя использовать без пояснений

барбершоп, коворкинг, шопинг, кешбэк, лайфхак, трэвел, релакс

Эти слова отсутствуют в официальном (государственном) русском языке. При использовании требуется пояснение (в скобках, под знаком *, в виде сноски).

Можно использовать без ограничений

фитнес, фитнес-клуб, фитнес-центр, лайтбокс, стретчинг, кофе, бизнес-ланч, бизнес-тур

Эти слова включены в словари и признаны частью современного русского языка. Дополнительных пояснений не требуется.


Без дополнительной проверки не получится отличить слова-англицизмы, которые можно или нельзя использовать в информации для клиента. Рекомендуется каждый раз проверять сомнительные слова по Словарю иностранных слов.

Если слово-англицизм имеется в Словаре иностранных слов, его можно использовать без каких-либо ограничений (без дублирования, пояснений и т.п.).

При отсутствии слова-англицизма в Словаре необходимо сопровождать его дополнительным пояснением. Например, необходимо пояснить, что кешбэк — это частичный возврат денежных средств за покупку в рамках программы лояльности. Пояснение может идти в скобках, под знаком *, в виде сноски и т.п.

 


Как сделать заказ:

 

Позвонить по телефону


+7 (495) 943-65-00

Написать на почту


zakaz@nc9.ru

Написать в Telegram


+7 (977) 760-71-47

СПРОСИТЬ
X

Типография в Красногорске и Москве.
Полиграфия. Наружная реклама. Создание сайтов.


+7 (495) 943-65-00

zakaz@nc9.ru